Traduction français ↔ tchèque

Envoyez-moi vos textes sur rakovaz@seznam.cz pour demander un devis gratuit.

Coordonnées de facturation

PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.            

Dr. Milady Horákové 17
779 00 Olomouc
IČ: 73 75 56 56
La TVA non applicable.

Compte bancaire (EUR) : 1151582022/3030
Banque : AirBank 
Code IBAN : CZ23 3030 0000 0011 5158 2022
BIC/SWIFT : AIRACZPP
Propriétaire du compte : Zuzana Raková

PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. - Překlad-francouzština na Firmy.cz

Services 

Traduction

Je propose de traduire vos documents du français ↔ tchèque dans les domaines suivants Histoire • Linguistique • Pédagogie • Psychologie • Sociologie • Belles-lettres • Culture • Imprimerie • Biologie • Écologie • Gastronomie • Industrie agroalimentaire • Géographie • Voyages  Publicité Produits cosmétiques  Droit (sauf la traduction assermentée)

Types de textes traduits : • Belles-lettres • Livres et articles scientifiques • Lois • Modes d'emploi • Brochures d'informations • Recherches • Études • Dépliants • Sites web • Messagerie électronique et autres.

J'utilise un logiciel de traduction (Trados Studio) pour pouvoir garantir la cohérence terminologique en cas de traductions techniques et scientifiques, et des logiciels de conversion permettant de traiter plusieurs formats textuels. Je garantie la mise en page à l'identique.

Traduction de supports audio/ vidéo 

Je peux traduire du français vers le tchèque ou du tchèque vers le français à partir d'un fichier audio ou vidéo (la traduction sera livrée dans un document Word).


Transcriptions

Je propose également de transcrire vos audios/ vidéos ou textes en format graphique (scan, image, PDF non éditable, manuscrit, texte imprimé) en Word ou autre fichier éditable.

Corrections

Je fais les corrections des textes tchèque et français, originaux ou traduits de ces deux langues. En cas de corrections de textes traduits, je compare le texte traduit à l'original.

Toutes les traductions sauf les traductions en ligne sont corrigées par un locuteur natif. Les Tarifs de la traduction incluent déjà la correction, mais vous pouvez aussi commander la Correction comme service à part, indépendamment de la traduction.

Consultations

N'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d'un intermédiaire pour la communication avec vos clients tchèques, si vous voulez de l'aide pour l'organisation de votre séjour en République tchèque (réserver un hébergement) ou pour vos questions concernant la langue ou la culture tchèque.  

Recherches

Je suis à votre disposition pour élaborer des recherches en tchèque ou en français à partir des sources imprimées ou en ligne, portant sur les disciplines mentionnées ci-dessus (voir Traduction). Pour commander une recherche, n'oubliez pas d'indiquer dans le mail le sujet précis, le nombre de pages de la recherche, l'objectif visé, le délai de livraison, et votre devis.


Références

« En octobre 2015, Zuzana Raková a traduit en tchèque le texte de présentation pour ma conférence d'habilitation sur les fatrasies. J'en ai été extrêmement satisfait : rapidité et qualité du service excellentes. De plus, contact très agréable ».
Christophe Cusimano, Maitre de conférences (HDR), Institut des Langues et Littératures Romanes, Université Masaryk de Brno (République tchèque)

« Je confirme avoir profité, dans les années précédentes, des services de Mme Zuzana Raková, qui a traduit pour mon compte plusieurs travaux scientifiques relevant du domaine de l'anthropologie socioculturelle ; il s'agissait notamment de textes portant sur le multiculturalisme et l'éducation multiculturelle. J'ai eu recours également à ses services d'interprétation du français vers le tchèque et vice-versa. Je dois constater mon entière satisfaction avec les prestations de Mme Raková. Elle travaillait avec rapidité, fiabilité et rendait toujours un service de qualité. Je ne peux que la recommander ». 

Martina Cichá, Maitre de conférences (HDR), Directrice du Département d'anthropologie et des Sciences de la Santé, Faculté de Pédagogie, Université Palacký d'Olomouc (République tchèque)

Le 02/07/2018 - « Je remercie sincèrement Mme Zuzana Raková de son excellente prestation de traduction du français vers le tchèque qu'elle a faite pour moi. J'apprécie son attitude professionnelle, sa responsabilité et la qualité de ses services. Elle a traduit pour mon compte des textes du domaine social et juridique (une vingtaine de pages). Un travail parfait du point de vue stylistique. J'en ai été très satisfaite et je recommande ses services, entre autres grâce à une communication agréable ».

Z. Recová, Horka nad Moravou (République tchèque, région d'Olomouc)


Mon expérience professionnelle 

J'ai de l'expérience dans plusieurs types de traduction (traduction littéraire, traduction technique, traduction de textes scientifiques). Depuis plus de dix ans je me consacre à la théorie et à l'histoire de la traduction. J'ai publié plusieurs articles et quelques livres scientifiques consacrés à la théorie et à l'histoire de la traduction : Théories de la traduction (2014), Histoire de la traduction du français en tchèque (2014), à l'enseignement du français et aux relations culturelles franco-tchèques : Francophonie de la population tchèque 1848-2008 (2011).

Mon expérience avec le français et le tchèque

Je suis native tchèque. Mon expérience avec le français date de plus de vingt sept ans. J'ai étudié la philologie française (un  Master), l´édition du livre (un Master) et les langues romanes (un Ph.D.) à l'Université Palacký à Olomouc.

J'ai commencé à traduire pour des clients individuels et pour des agences de traduction il y a dix-huit ans. Depuis 2006, je possède une licence professionnelle pour la traduction et l'interprétation. Depuis 2013, je suis membre de l'Association des professeurs et des traducteurs du français en République tchèque Gallica
En plus de la traduction, je me suis consacrée au français comme enseignante dans plusieurs écoles de langue pendant cinq ans, et comme enseignant-chercheur à l'université (Université Palacký d'Olomouc, Université Masaryk de Brno) pendant douze ans.
Mes séjours d'études, de recherche et de travail à l'étranger :
Paris (séjours pédagogiques à l'Université Paris XIII), Bruxelles (séjour pédagogique à l'Université Libre de Bruxelles), Dijon, Nantes, Nîmes (stages de recherche d'un mois), Clermont-Ferrand (séjour d'étude de cinq mois). Nantes, Toulouse, Avignon, Bruxelles, Hasselt (voyages d'affaire - interprétation de liaison). J'ai visité aussi d'autres pays de langues romanes : l'Italie (séjour d'étude de deux mois à l'Università per stranieri di Siena), et l'Espagne (voyage d'affaire - séjour pédagogique, Facultad de Filología y Traducción, Universidad de Vigo).

Mes traductions et publications

© 2020 Zuzana Raková. Tous droits réservés.

© 2020 Zuzana Raková. Tous droits réservés.

Vytvořeno službou Webnode Cookies
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky