Překlad francouzština ↔ čeština

Reference

"Potvrzuji, že jsem v minulých letech spolupracovala s paní PhDr. Zuzanou Rakovou, Ph.D., která pro moje potřeby překládala odborné práce z oblasti sociokulturní antropologie, primárně se zaměřením na tematiku multikulturalismu a multikulturní výchovy. Jednalo se kromě překladů i o tlumočení z francouzského do českého jazyka, a z češtiny do francouzštiny. Musím konstatovat, že s výsledky práce paní dr. Rakové jsem byla vždy maximálně spokojena. Výše jmenovaná pracovala rychle, spolehlivě a k mým rukám odevzdávala vždy jen práci ve vysoké odborné kvalitě. Mohu ji jen doporučit."

doc. Mgr. Martina Cichá, Ph.D.,  
vedoucí Katedry antropologie a zdravovědy Pedagogické fakulty UP v Olomouci   


"V říjnu 2015 pro mě Zuzana Raková přeložila text prezentace mé habilitační přednášky o fatraziích. S její prací jsem byl nesmírně spokojen, a to jak s rychlostí provedení překladu, tak s výbornou kvalitou služeb. Navíc i komunikace s překladatelkou byla velmi příjemná." 

Doc. Christophe Cusimano, Ústav románských jazyků a literatur, Masarykova univerzita v Brně


2. 7. 2018 - "Velmi pěkně děkuji PhDr. Zuzaně Rakové Ph.D. za skvělou překladatelskou práci z francouzského jazyka do češtiny. Oceňuji profesionální přístup, zodpovědnost a precizní práci. Jednalo se o odborné sociálně právní texty (asi 20 normostran). Stylistický výborná práce. Překlad byl přeložen za velmi krátkou dobu. Byla jsem maximálně spokojena a určitě doporučuji. I díky bezproblémové komunikaci."

Z. Recová, Horka nad Moravou

18. 6. 2020 - "S prací paní doktorky Rakové jsem byl velmi spokojen a těším se na další spolupráci v budoucnu. Oceňuji zejména nadstandardní poznámky k překladu i jeho předloze, které bezesporu přispěly lepšímu porozumění textu." 

O. Molnár, Ph.D, Univerzita Palackého v Olomouci


29. 6. 2020 - "Velmi děkuji PhDr. Zuzaně Rakové, Ph.D., za zpracování překladu z češtiny do francouzštiny. Oceňuji především výbornou komunikaci ze strany paní překladatelky, rychlost zpracování zakázky a kvalitu zpracování. Se službami dr. Rakové jsem byla velmi spokojena a můžu jen doporučit."

PhDr. Ing. Pavla Hradecká, Brno 

7. 10. 2020 - "Naprostá spokojenost, skvělý přístup, ochota, jednání. Doporučuji všem." Jirkarei
4. 2. 2021 - "Velice doporučuji. Skvělé jednání. Velká spokojenost. Kdyby takové jednání probíhalo ve všech službách, bylo by to skvělé." Katka Šarounová
22. 2. 2021 - "Nečekal jsem tak přívětivou komunikaci. Převelice doporučuji. Svižná a rychlá komunikace. Finální překlad mi byl dodán i s dovysvětlujícími poznámkami, což mi přijde jako luxus. Takže ještě jednou, - doporučuji!" M. Malkovic
1. 3. 2021 - "Výborná domluva, pečlivě odvedená práce a ochota dovysvětlit problematické věci. Vše v naprostém pořádku, určitě doporučuji." Vlasta Dohnalová
24. 6. 2021 - "S prací paní Rakové jsem byla velmi spokojena! Korekturu bakalářky provedla velmi pečlivě, až nadstandardně." Hana Gaislerová


O mně

Mám zkušenost s mnoha typy překladů odborného i literárního textu. Více než deset let se věnuji překladům vědecky. Jsem absolventkou oborů Francouzská filologie - historie a Ediční a nakladatelská praxe na FF UP v Olomouci

Přeložila jsem např. biografii Volodymyra Zelenského (Gallagher Fenwick: Volodymyr Zelenskyj - Ukrajina v krvi, Universum, 2022) a podílela jsem se překlady na katalogu online výstavy: Jana Franková a François-Pierre Goy (eds.): Antonín Rejcha znovunalezený (Moravská zemská knihovna, Brno 2021): 

https://www.mzk.cz/sites/mzk.cz/files/souboryMZK/publikace/antonin_rejcha_znovunalezeny_pro_web.pdf

Kromě překladů jsem autorkou řady odborných článků a dvou knih věnujících se dějinám a teoriím překladu - Théories de la traduction (2014, přeloženo do turečtiny 2016 a do vietnamštiny 2023) a Histoire de la traduction du français en tchèque (2014), a také publikací o dějinách česko-francouzských vztahů v oblasti kultury a vzdělávání, např. Francophonie de la population tchèque 1848-2008 (2011).

Mé knižní překlady a publikace

Má zkušenost s francouzštinou

Francouzštině se věnuji od roku 1997. S překlady pro individuální zákazníky i překladové agentury jsem začala v roce 2006, od kdy mám také založený živnostenský list na překlady a tlumočení. Od roku 2013 jsem členkou profesní asociace vysokoškolských učitelů francouzštiny a překladatelů z francouzštiny v ČR Gallica.

Francouzštině jsem se po studiu francouzské filologie na Univerzitě Palackého věnovala kromě překladů také formou individuální a skupinové výuky. Pět let jsem vyučovala francouzštinu v jazykových školách a celkem dvanáct let jsem působila jako vyučující v programech vzdělávajících budoucí učitele a překladatele z francouzštiny na dvou univerzitách: Univerzitě Palackého v Olomouci a Masarykově univerzitě v Brně.

Zahraniční pobyty

Absolvovala jsem řadu studijních, badatelských i pracovních pobytů ve Francii a v Belgii:
-pedagogické pobyty v Paříži (Université Paris XIII) a Bruselu (Université Libre de Bruxelles)
-badatelské pobyty v Dijonu, Nantes, Nîmes
-několikaměsíční studijní pobyt v Clermont-Ferrand
-služební cesty (doprovodné tlumočení) v Nantes, Toulouse, Avignonu, Bruselu, Hasseltu.
Studijně nebo pracovně jsem navštívila i další románské země, Itálii (studijní pobyt, Università per stranieri di Siena) a Španělsko (pracovní pobyt, Facultad de Filología y Traducción, Universidad de Vigo).

© 2020 PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. Všechna práva vyhrazena.

© 2020 Zuzana Raková. Tous droits réservés.

Vytvořeno službou Webnode Cookies
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky